Suwella Itu Bugis, Swallo Itu Inggris

Swallo, merupakan kosakata Britania Kuno. yang berarti teripang atau timun laut.

Kata ini sendiri hampir terdengar serupa
dengan nama jenis kue tradisional (di Sulawesi Selatan, khususnya masyarakat Sidenreng Rappang, Ajatappareng, dan Soppeng) disebut Suwella.
Kue ini terbuat dari tepung yang dicampur dengan parutan kelapa muda, dibulatkan
seperti layaknya teripang, dan disanggrai serta berlapis gula aren.

Kata ini saya dapatkan ketika menerjemahkan buku Voyage to Marege. Dan gambar di samping adalah citra kegiatan pengolahan teripang di Australia Utara oleh orang Makassar, juga terdapat di dalam buku karya karya C.C. Campbell Macknight itu.

Read more

Bangla, Sesuatu yang Mengalir dari City of Joy

Bangla, sejenis minuman keras kampung yang disuling di dekat tempat pembuangan sampah. Bahannya sisa sayuran dan buah-buahan serta isi perut segala binatang yang disiram sari tetes tebu. Diperam ke dalam gentong kedap air yang ditenggelamkan di kolam yang tidak mengalir selama berbulan-bulan.

Kosa dan arti kata ini saya dapati ketika membaca
Jurnal Wacana 22: Menuju Transportasi yang Manusiawi halaman 133, yang memaparkan resensi novel City of Joy. Novel karya Dominique Lapierre ini dialihbahasakan ke Indonesia menjadi Negeri Bahagia.

Proses kerja pembuatan liker ini diselubungi latar dan perangkat kemiskinan. Kata ini benar-benar menghantui saya sepanjang sore itu.
Read more